Pilootproject Nederlands in Brusselse zorg
Kliniek Sint-Jan (Brussel) wil tweetaligheid versterken
Medewerkers van Kliniek Sint-Jan in Brussel kunnen vanaf vandaag hun kennis van de andere landstaal laten testen, en tijdens de werkuren taallessen volgen. Het pilootproject is bedoeld om de tweetaligheid in de zorg te verbeteren.
Het is de eerste keer dat een ‘nulmeting’ van de tweetaligheid in een Brusselse zorginstelling wordt uitgevoerd. Die moet een objectief beeld van de huidige taalsituatie in het privé-ziekenhuis geven.
Taallessen en tweetaligheidspremie
Om hun kennis van de andere landstaal te verbeteren, kunnen medewerkers van Kliniek Sint-Jan - van onthaalmedewerkers tot artsen - tijdens hun werkuren taallessen volgen in samenwerking met het CVO in Brussel. Er komt ook een tweetaligheidspremie voor wie het vereiste taalniveau behaalt; deze varieert van 200 tot 800 euro per jaar.
De nulmeting zal om de twee jaar worden herhaald om de progressie in kaart te brengen.

De taaltesten Nederlands worden georganiseerd door het Huis van het Nederlands met steun van Vlaams Minister van Brussel, Cieltje Van Achter. Het project maakt deel uit van het ToTaalplan Nederlands, waarmee Van Achter de positie van het Nederlands in de hoofdstad wil versterken.
“Een patiënt die geholpen wordt in zijn eigen taal, begrijpt beter wat er gebeurt, voelt zich veiliger en heeft meer regie over zijn gezondheid,” zei Van Achter bij de voorstelling van het project. “Als dit project succesvol is, kan het dienen als voorbeeld en hefboom voor andere Brusselse ziekenhuizen.”
Functionele tweetaligheid
Opvallend is dat Kliniek Sint-Jan als privéziekenhuis niet wettelijk verplicht is om (buiten de spoeddienst) tweetalig te werken. “Wij kiezen bewust voor functionele tweetaligheid binnen onze instelling – niet uit verplichting, maar uit overtuiging,” zegt Alexandre Deschuymere, algemeen directeur van Kliniek Sint-Jan.
Deschuymere wijst ook op de grote diversiteit van de Brusselse populatie, waar meer dan 140 talen gesproken worden. Kliniek Sint-Jan heeft zes intercultureel bemiddelaars in dienst die samen 18 talen beheersen; voor andere veel gesproken vreemde talen worden via online tools externe bemiddelaars ingezet.
“Communicatie speelt een cruciale rol in het behoud en herstel van de gezondheid,” zegt borstverpleegkundige Caroline Goossens van Kliniek Sint-Jan. “Zeker bij een ingrijpende diagnose als borstkanker is het essentieel dat je de patiënte en haar naasten in hun eigen taal kan inlichten. Patiënten die Frans noch Nederlands spreken, brengen soms een kind mee als tolk, wat natuurlijk verre van ideaal is.”